Korrekturservice
Frau Volkmer ist unsere zuständige Ansprechpartnerin für alle Ihre Anfragen.
Für unsere Telefon- und Faxnummer, bitte hier klicken: KONTAKT
Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen nicht nur Übersetzungen Tschechisch - Deutsch an, sondern auch einen schnellen und professionellen Redaktionsservice. Leicht zugängliche und verständliche Informationen in Worte zu fassen kann eine zeitraubende Angelegenheit sein. Bis die endgültige Fassung eines Textes wirklich zufriedenstellend ist und den letzten Schliff hat, bedarf es einer ausführlichen Redaktion, Verbesserung und Überarbeitung des Dokumentes. So können Sie sich einer positiven Resonanz sicher sein und zudem das jeweilige Zielpublikum überzeugen.
Weiterführende Informationen zu unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie hier
Wir sind spezialisiert auf das Verfassen, Überarbeiten und Übersetzen solcher Texte; unser Repertoire reicht von Broschüren, Katalogen, Flyern, Ausstellungs- und Infomaterial über Präsentationen und Websites bis hin zu wissenschaftlichen Texten und Fachbüchern. Durch die Erfahrung mit den unterschiedlichsten Textsorten ist es uns möglich flexibel auf Ihre Anfrage zu reagieren und diese angemessen umzusetzen.
Haben Sie Ihre Zielgruppe im Blick? Welche rhetorischen Mittel und Strukturmuster bieten sich für diese an? Damit Sie problemlos die Sprache Ihrer Kunden sprechen können, bieten wir Ihnen einen Übersetzungsdienst unter anderem für die Sprachen Tschechisch - Deutsch an. Wir beschränken uns aber nicht auf die reine Übersetzungstätigkeit, sondern stellen zusätzlich einen Redaktionsservice zur Verfügung. Dieser ermöglicht Ihnen die sprachliche Optimierung und Ausgestaltung, Korrektur und Überarbeitung. Ihr Text in Tschechisch oder Deutsch soll schließlich nicht nur verstanden werden, sondern auch die gewünschte Wirkung erzielen. Ihre ganz persönlichen Vorgaben und Ansprüche werden von uns bestmöglich realisiert und berücksichtigt in einem maßgeschneiderten Konzept. So können Sie auch den internationalen Markt erobern.
Genauere Informationen zu unseren Dienstleistungen im Bereich Übersetzungen von Tschechisch - Deutsch kontaktieren Sie uns. Wir sind für Sie da und freuen uns Ihren Auftrag schnellstmöglich und zufriedenstellend bearbeiten zu dürfen.
Eine Frage des Stils
Jeder von uns ist schon Übersetzungen begegnet, die völlig unverständlich formuliert sind und jeglichem sprachlichen Feingefühl entbehren. So beispielsweise die deutsche Version von tschechischen Produktanleitungen, die meist eher zum Lachen als zum besseren Verständnis anregt. Oder etwa die Übersetzung einer Speisekarte, wo plötzlich aus „Camembert“ ein „Carmen Bert“ wird. Ein weiterer faux pas ist der abrupte Wechsel des Sprachstils mittem im Fließtext, der den Leser aus dem Textfluss herausreißt. Für einen Leser, der sich in der jeweiligen Materie gut auskennt und über das nötige Hintergrundwissen verfügt, mag diese Art der Übersetzung absolut ausreichend sein. Man kann jedoch nicht davon ausgehen, dass jeder potentielle Leser über diese Fähigkeiten verfügt. Deshalb sollte man sich lieber zwei Mal überlegen, ob man nicht doch einen sprachlich gewandten tschechischen Fachübersetzer engagiert, der je nach Bedarf noch durch einen unabhängigen zweiten Übersetzer oder einen Korrektor ergänzt wird.
